Conozca las Archiveras en Espanglish: Parte 2

¿Quienes son las archiveras detrás de este nuevo proyecto? Para saber más, nos entrevistamos entre nosotras mismas. Acá les presentamos la segunda parte de la serie!

*Scroll down for English/Espanglish*

Caroline Gil

                      entrevistada por Cynthia Tobar

Caroline Gil es una archivera y conservadora digital. Sus intereses
incluyen la intersección de la tecnología, arte digital y preservación digital. Vive en Brooklyn con sus plantas.

IMG_6201

¿Por qué decidiste entrar en el trabajo de archivos y preservación? ¿Hay algún evento o persona que influenció eso?

Mientras estudiaba cine en España me encontraba particularmente atraída a la filmoteca, más que a mis cursos o a filmar el reel de algún aspirante a director. De la nada solicité para una pasantía en el archivo fílmico de la Filmoteca Catalunya, me imaginé que no iba a escuchar de ellos pero se tomaron un chance conmigo. Me acuerdo que trabajé en un filme con fotogramas pintados a mano y me voló la cabeza. Cuando regresé a Puerto Rico trabajé en la biblioteca de la Escuela de Artes Plásticas, probablemente una de las mejor bibliotecas de arte en el Caribe, y decidí solicitar al programa de Moving Image Archiving and Preservation. De ahí, me han inspirado mis colegas y mentores: Mona Jimenez, Bill Brand, cualquier persona que haya estado envuelta con el XFR Collective, y cualquier persona que se involucre con archivos y museos desde una perspectiva marginal.  

¿Qué significa espanglish para ti?

Buena pregunta. Un conflicto diario desde que vivo en los Estados Unidos. Sentirse dividido, que es muy natural para los puertorriqueños. El espanglish me recuerda a los poemas de Pedro Pietri, un cangri del espanglish. “En my Viejo San Juan/They raise the price of pan/So I fly to Manhattan.”

¿Hay un momento en la historia, un proyecto o artista/activista que te ha influenciado o inspirado como archivista?

Ahora mismo estoy obsesionada con Sarag Schulman, de quien supe a través de un par de artistas con los cuales había estado trabajando. Terminé de devorar The Gentrification of the Mind: Witness to a Lost Imagination y se lo recomiendo a cualquiera, especialmente si eres un residente de Nueva York. Me encanta la poesía así que siempre regreso a La Universidad Desconocida de Roberto Bolaño, me trae memorias de un momento en particular de mi vida. Recién comencé a leer El material humano de Rodrigo Rey Rosa, una novela que toma lugar parcialmente en los archivos de la policía de Guatemala. Y On Art, Artists, Latin America and other Utopias de Luis Camnitzer. He estado escuchando mucho krautrock recientemente: Neu!, Can, y mucho Sun Ra.

Cynthia Tobar

                    entrevistada por Caroline Gil

Cynthia es una artista, académica-activista, archivera y historiadora oral a quien le apasiona crear historias interactivas y participativas en donde se documentan cambios sociales. Vive en Brooklyn y le encanta correr en busca del taco perfecto.

IMG_0927

¿Por qué decidiste entrar en el trabajo de archivos y preservación? ¿Hay algún evento o persona que influenció eso?

Cuando comencé la carrera de bibliotecología, fui a una recepción en la biblioteca pública de Nueva York y conocí a Jackie Davis, directora de la New York Public Library for the Performing Arts (LPA). Ahí le hablé efusivamente acerca de la LPA y le conté mi anécdota de cuando era una estudiante sin dinero a quien le gustaba el arte performativo y la música electrónica poco conocida. En ese entonces había visto un documental acerca del theremin y descubrí a Clara Rockmore, un prodigio del violín, quien aprendió a tocar Tchaikovsky y Chopin en este instrumentos tan maravillosamente raro antes de que fuera usado en películas B de horror. “¿Adivina donde pude encontrar y escuchar estás grabaciones raras de las interpretaciones de Rockmore en el theremin?”, le pregunté. Me dijo, “Creo que tenemos un lugar para ti en nuestros archivos”. Luego de eso me ayudó a encontrar una pasantía en el LPA donde descubrí el trabajo archivístico. El resto es historia. 🙂

Dinos de un momento en la historia, un proyecto, un artista o un activista que te haya influenciado o inspirado como archivista.

Pablo Helguera — un artista interdisciplinario mexicano quien trabaja con arte conceptual y social– es una gran inspiración para ver el potencial del archivo para intersectarse con maneras más inclusivas de crear historia. Su Storytelling Museum muestra como el contar historias y la historia oral pueden descolonizar archivos/museos e incluir historias de Latinx en Estados Unidos, crear conciencia e irrumpir esas estructuras tradicionales.

Ahorita mismo ¿qué estás viendo, leyendo o escuchando?

Estoy escuchando dos grupos: Dos Santos Antibeat Orchestra, un grupo de cumbia psicodélica rock/latino/chicha de Chicago y Antibalas, una banda Afrobeat de Brooklyn. Me encanta música sin fronteras.

Version English/Espanglish

Caroline Gil

                      interviewed by Cynthia Tobar

Caroline Gil is a media archivist and conservator whose interests include the intersection of technology, media art and digital preservation. She lives in Brooklyn with her plants.

Why did you get in to archival & preservation work? Was there any event or person that influenced that?

I went to film school in Spain and found myself more driven to go to the Filmoteca, than to take class or shoot some aspiring director’s reel. I applied for an internship at Filmoteca Catalunya film archive out of the blue– expecting not to hear back, and they took a chance on me. I remember working on a 35mm hand tinted print and it blowing my little brain in pieces. When I moved back to Puerto Rico, I worked at the Library at Escuela de Artes Plásticas, probably one of the best art libraries in the Caribbean and decided to apply to a graduate program in Moving Image Archiving and Preservation. From there, I’ve been and continue to be inspired by colleagues and mentors; Mona Jimenez, Bill Brand, anyone who has ever been involved with the XFR Collective, and anybody who engages with archives and museums from a fringe perspective.

What does Espanglish mean to you?  

Buena pregunta. Un conflicto diario desde que vivo en los Estados Unidos. Sentirse dividido, que es muy natural para los puertorriqueños. El Espanglish me recuerda a los poemas de Pedro Pietri, un cangri del espanglish. “En my Viejo San Juan/They raise the price of pan/So I fly to Manhattan.”

What is something you’re watching, reading and/or listening (aka really in to) right now?  

I’m currently obsessed with Sarah Schulman, whom I came to learn about through a pair of artists I had been working with. I just finished devouring The Gentrification of the Mind: Witness to a Lost Imagination and recommend it to anyone, especially if you are a current NYC resident. I love poetry so I always go back to Roberto Bolaño’s La Universidad Desconocida, it brings back memories of a particular place in time in my life. I just started reading El material humano by Rodrigo Rey Rosa, which partially takes place in the archives of the Guatemalan Police Department, and On Art, Artists, Latin America and other Utopias by Luis Camnitzer. I’ve been listening to a lot of krautrock recently: Neu!, Can, and a lot of Sun Ra.

Cynthia Tobar

                    interviewed by Caroline Gil

Cynthia is an artist, activist-scholar, archivist and oral historian who is passionate about creating interactive, participatory stories documenting social change. She lives in Brooklyn where she loves to run in search of the perfect taco.

Why did you get into archival & preservation work? Was there any event or person that influenced that?

As I began library school, I attended a student reception at NYPL where I met Jackie Davis,  Director of the New York Public Library for the Performing Arts (LPA). There I gushed to her about LPA and shared my story of when I was a broke student who loved performance art and obscure electronic music. Back then, I had watched a documentary about the theremin and discovered Clara Rockmore, a violin prodigy who learned to play Tchaikovsky and Chopin pieces on this wonderfully weird instrument before it was mainly used in B horror film scores. Guess where in NYC I was able to find and listen to these rare archival recordings of Rockmore’s Theremin performances? I asked her. I think we have a place for you at our archives, she said. After that, she quickly helped me find an internship at LPA where I discovered archival work, and the rest is history 🙂

Please tell us a moment in history, project, artist/activist that has influenced or inspired you as an archivist or someone interested in this work?

Pablo Helguera, a Mexican interdisciplinary artist working with conceptual and socially engaged art is a huge inspiration for where I see archives potentially intersecting with more inclusive forms of history-making. Helguera’s Storytelling Museum, shows how storytelling y oral history can decolonize archivos/museos and include Latinx/US based historias, crear conciencia y irrumpir esas estructuras tradicionales.

What is something you’re watching, reading and/or listening (aka really in to) right now?

I’m listening to two groups at the moment: Dos Santos Antibeat Orchestra, a psychedelic rock/Latin American/chicha cumbia group from Chicago and Antibalas, an Afrobeat band from Brooklyn. Me encanta musica sin fronteras.

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s